Hat dies auf Performer Transformer Wordformer rebloggt und kommentierte: Literaturplätzchen auf der Murinsel... ich war dabei
Give Peace A Chance-Akrostichon für Literatur outdoors
Auf Einladung von Walter Pobaschnig (Literaturblog Literatur outdoors) durfte ich ein Akrostichon zum Songtitel/Slogan John Lennons verfassen.
Es ist eine Art Meditation über das Wort „Frieden“ geworden.
Zu lesen auf Literatur outdoors (als eines in der mittlerweile stattlichen Reihe solcher Gedichte, u.a. von Volja Hapeyeva und Lydia Mischkulnig) oder, leicht überarbeitet, hier:
**** ***** * *****
Gräber sind keine Auswege, auch wenn sie sich
In alle Richtungen auftun, und auf so einem Friedhof
Verirrt man sich schnell. Nicht nur hier in St. Peter –
Es reicht schon, Nachrichten zu hören oder aus Mein Freund
Pax vorzulesen. Hinterher solltest du dem Kind freilich
Erklären, was den Unterschied ausmacht zwischen Romana und
Americana (es gibt keinen, und wenn, dann ist er winzig,
Ca. 2000 Jahre nur, kaum ein Christentum also, sprich:
Ein einziger Kreuzzug, gut gemeint, aber grausam).
Auf so einen Friedhof verirrt man sich schnell, deshalb
Check Ort für Wort, wohin du trittst, ob nun in Lebring oder
Hier im Freizeitzentrum Flavia Solva, über dessen streets kein Dylan je sang
Are filled with rubble, obwohl die Knochen nach der Landesausstellung
Nur notdürftig verscharrt worden sind. – Für dich, Freund, frei und froh, stehen die
Chancen freilich denkbar schlecht. O du süszer, holder, lieber, goldner …
Ein Wort wie ein Friedhof, da verirrt man sich schnell.
**** ***** * *****
**** ***** * *****
Vielen Dank für die Einladung, lieber Walter Pobaschnig!
leave a comment